TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:07:57 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十七冊 No. 845《佛說尊那經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập thất sách No. 845《Phật thuyết tôn na Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.10 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.10 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung chi cao lệ tạng CD Kinh văn ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 845 佛說尊那經 # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 845 Phật thuyết tôn na Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 845   No. 845 佛說尊那經 Phật thuyết tôn na Kinh     西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí Quang Lộc Khanh     明教大師臣法賢奉 詔譯     minh giáo Đại sư Thần Pháp hiền phụng  chiếu dịch 如是我聞。 như thị ngã văn 。 一時世尊在憍睒彌國瞿師羅林中。爾時有大尊者名曰尊那。來詣佛所。 nhất thời Thế Tôn tại kiêu thiểm di quốc Cồ sư la lâm trung 。nhĩ thời hữu Đại Tôn-Giả danh viết tôn na 。lai nghệ Phật sở 。 到已致敬頭面禮足。住立一面而白佛言。世尊。 đáo dĩ trí kính đầu diện lễ túc 。trụ lập nhất diện nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 無盡功德還可得不。唯願世尊為我敷演。 vô tận công đức hoàn khả đắc bất 。duy nguyện Thế Tôn vi/vì/vị ngã phu diễn 。 爾時世尊告大尊者尊那言。善哉善哉。 nhĩ thời Thế Tôn cáo Đại Tôn-Giả tôn na ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 汝能問於如來無盡功德。汝今諦聽。當為汝說。尊那。 nhữ năng vấn ư Như Lai vô tận công đức 。nhữ kim đế thính 。đương vi nhữ 。tôn na 。 此無盡功德甚深微妙名稱普聞。 thử vô tận công đức thậm thâm vi diệu danh xưng phổ văn 。 若人歸心獲大果報。而此功德乃有七種。 nhược/nhã nhân quy tâm hoạch Đại quả báo 。nhi thử công đức nãi hữu thất chủng 。 名聞普遍甚深廣大。若善男子善女人。 danh văn phổ biến thậm thâm quảng đại 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 發至誠心能具足此法。是人於四威儀中。恒得增長無盡功德。 phát chí thành tâm năng cụ túc thử pháp 。thị nhân ư tứ uy nghi trung 。hằng đắc tăng trưởng vô tận công đức 。 所增功德不可思議不可稱量。何等為七。 sở tăng công đức bất khả tư nghị bất khả xưng lượng 。hà đẳng vi/vì/vị thất 。 尊那。若有善男子善女人。 tôn na 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 發大信心布施園林池沼。充四方眾僧經行遊止。尊那。 phát đại tín tâm bố thí viên lâm trì chiểu 。sung tứ phương chúng tăng kinh hành du chỉ 。tôn na 。 此是第一無盡功德。有大果報得大稱讚。 thử thị đệ nhất vô tận công đức 。hữu Đại quả báo đắc Đại xưng tán 。 名聞普遍甚深廣大。若善男子善女人。能具足此法。 danh văn phổ biến thậm thâm quảng đại 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。năng cụ túc thử pháp 。 是人於四威儀中。恒得增長無盡功德。所增功德。 thị nhân ư tứ uy nghi trung 。hằng đắc tăng trưởng vô tận công đức 。sở tăng công đức 。 不可思議不可稱量。 bất khả tư nghị bất khả xưng lượng 。 復次尊那。若有善男子善女人。 phục thứ tôn na 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 發大信心於彼林中建立精舍。令眾僧安止。尊那。 phát đại tín tâm ư bỉ lâm trung kiến lập Tịnh Xá 。lệnh chúng tăng an chỉ 。tôn na 。 此是第二無盡功德。有大果報。 thử thị đệ nhị vô tận công đức 。hữu Đại quả báo 。 乃至名聞普遍甚深廣大。若善男子善女人。能具足此法。 nãi chí danh văn phổ biến thậm thâm quảng đại 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。năng cụ túc thử pháp 。 是人於四威儀中。恒得增長無盡功德。 thị nhân ư tứ uy nghi trung 。hằng đắc tăng trưởng vô tận công đức 。 所增功德不可思議不可稱量。 sở tăng công đức bất khả tư nghị bất khả xưng lượng 。 復次尊那。若有善男子善女人。 phục thứ tôn na 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 發大信心於彼眾僧精舍之內。布施坐臥之具。 phát đại tín tâm ư bỉ chúng tăng Tịnh Xá chi nội 。bố thí tọa ngọa chi cụ 。 所謂床椅氈褥衣被種種受用之物。尊那。 sở vị sàng y chiên nhục y bị chủng chủng thọ dụng chi vật 。tôn na 。 此是第三無盡功德。有大果報。乃至名聞普遍甚深廣大。 thử thị đệ tam vô tận công đức 。hữu Đại quả báo 。nãi chí danh văn phổ biến thậm thâm quảng đại 。 若善男子善女人。發至誠心能具足此法。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。phát chí thành tâm năng cụ túc thử pháp 。 是人於四威儀中。恒得增長無盡功德。 thị nhân ư tứ uy nghi trung 。hằng đắc tăng trưởng vô tận công đức 。 所增功德不可思議不可稱量。 sở tăng công đức bất khả tư nghị bất khả xưng lượng 。 復次尊那。若有善男子善女人。發大信心。 phục thứ tôn na 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。phát đại tín tâm 。 於彼精舍之內能布施財穀供養眾僧。尊那。 ư bỉ Tịnh Xá chi nội năng bố thí tài cốc cúng dường chúng tăng 。tôn na 。 此是第四無盡功德。有大果報。 thử thị đệ tứ vô tận công đức 。hữu Đại quả báo 。 乃至名聞普遍甚深廣大。若善男子善女人。 nãi chí danh văn phổ biến thậm thâm quảng đại 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 發至誠心能具足此法。是人於四威儀中。 phát chí thành tâm năng cụ túc thử pháp 。thị nhân ư tứ uy nghi trung 。 恒得增長無盡功德。所增功德不可思議不可稱量。 hằng đắc tăng trưởng vô tận công đức 。sở tăng công đức bất khả tư nghị bất khả xưng lượng 。 復次尊那。若有善男子善女人。發大信心。 phục thứ tôn na 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。phát đại tín tâm 。 能於往來眾僧常行布施所須之物。尊那。 năng ư vãng lai chúng tăng thường hạnh/hành/hàng bố thí sở tu chi vật 。tôn na 。 此是第五無盡功德。有大果報。 thử thị đệ ngũ vô tận công đức 。hữu Đại quả báo 。 乃至名聞普遍甚深廣大。若善男子善女人。 nãi chí danh văn phổ biến thậm thâm quảng đại 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 發志誠心能具足此法。是人於四威儀中。恒得增長無盡功德。 phát chí thành tâm năng cụ túc thử pháp 。thị nhân ư tứ uy nghi trung 。hằng đắc tăng trưởng vô tận công đức 。 所增功德不可思議不可稱量。 sở tăng công đức bất khả tư nghị bất khả xưng lượng 。 復次尊那。若有善男子善女人。發大信心。 phục thứ tôn na 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。phát đại tín tâm 。 於病苦者能行布施。及看病者亦行布施。尊那。 ư bệnh khổ giả năng hạnh/hành/hàng bố thí 。cập khán bệnh giả diệc hạnh/hành/hàng bố thí 。tôn na 。 此是第六無盡功德。有大果報。 thử thị đệ lục vô tận công đức 。hữu Đại quả báo 。 乃至名聞普遍甚深廣大。若善男子善女人。 nãi chí danh văn phổ biến thậm thâm quảng đại 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 發至誠心能具足此法。是人於四威儀中。 phát chí thành tâm năng cụ túc thử pháp 。thị nhân ư tứ uy nghi trung 。 恒得增長無盡功德。所增功德不可思議不可稱量。 hằng đắc tăng trưởng vô tận công đức 。sở tăng công đức bất khả tư nghị bất khả xưng lượng 。 復次尊那。若有善男子善女人。發大信心。 phục thứ tôn na 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。phát đại tín tâm 。 或見霜雪嚴凝風雨寒冷。而見是已。 hoặc kiến sương tuyết nghiêm ngưng phong vũ hàn lãnh 。nhi kiến thị dĩ 。 便能修撰種種飲食湯藥臥具衣物鞋履等。 tiện năng tu soạn chủng chủng ẩm thực thang dược ngọa cụ y vật hài lý đẳng 。 於眾僧中供給供養。如是眾僧風雨不侵不受寒冷。 ư chúng tăng trung cung cấp cúng dường 。như thị chúng tăng phong vũ bất xâm bất thọ/thụ hàn lãnh 。 承是供養得大安樂。尊那。此是第七無盡功德。 thừa thị cúng dường đắc Đại An lạc/nhạc 。tôn na 。thử thị đệ thất vô tận công đức 。 有大果報。乃至名聞普遍甚深廣大。 hữu Đại quả báo 。nãi chí danh văn phổ biến thậm thâm quảng đại 。 若善男子善女人。發志誠心能具足此法。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。phát chí thành tâm năng cụ túc thử pháp 。 是人於四威儀中。恒得增長無盡功德。 thị nhân ư tứ uy nghi trung 。hằng đắc tăng trưởng vô tận công đức 。 所增功德不可思議不可稱量。尊那。如是七種無盡功德法。 sở tăng công đức bất khả tư nghị bất khả xưng lượng 。tôn na 。như thị thất chủng vô tận công đức Pháp 。 若有善男子善女人。發至誠心具足此法。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。phát chí thành tâm cụ túc thử pháp 。 所獲無盡功德不可思議不可稱量。 sở hoạch vô tận công đức bất khả tư nghị bất khả xưng lượng 。 功德甚多名大功德蘊。尊那。譬如五大河恒流。 công đức thậm đa danh Đại công đức uẩn 。tôn na 。thí như ngũ đại hà hằng lưu 。 其水所謂殑伽河。閻母那河。薩囉喻河。愛囉嚩帝河。 kỳ thủy sở vị Hằng hà hà 。diêm mẫu na hà 。tát La dụ hà 。ái La phược đế hà 。 末呬河。而此河水不可限量。 mạt hứ hà 。nhi thử hà thủy bất khả hạn lượng 。 如是河水乃至盛水之器。百數千數百千億數。 như thị hà thủy nãi chí thịnh thủy chi khí 。bách số thiên số bách thiên ức số 。 其水甚多名為水蘊。無盡功德亦復如是。尊那。 kỳ thủy thậm đa danh vi thủy uẩn 。vô tận công đức diệc phục như thị 。tôn na 。 此七種無盡功德法。悉皆具足。是善男子善女人。 thử thất chủng vô tận công đức Pháp 。tất giai cụ túc 。thị Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 所獲功德不可思議不可稱量。 sở hoạch công đức bất khả tư nghị bất khả xưng lượng 。 具大名聞及大果報。功德甚多名為大功德蘊。 cụ Đại danh văn cập Đại quả báo 。công đức thậm đa danh vi Đại công đức uẩn 。 爾時大尊者尊那。復白佛言。世尊。 nhĩ thời Đại Tôn-Giả tôn na 。phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 此無盡功德。若人具足此法真實不虛。 thử vô tận công đức 。nhược/nhã nhân cụ túc thử pháp chân thật bất hư 。 獲大果報具大稱讚。名聞普遍甚深廣大。 hoạch Đại quả báo cụ Đại xưng tán 。danh văn phổ biến thậm thâm quảng đại 。 佛告大尊者尊那言。如汝所說。實獲此無盡功德果報如是。 Phật cáo Đại Tôn-Giả tôn na ngôn 。như nhữ sở thuyết 。thật hoạch thử vô tận công đức quả báo như thị 。 佛言。尊那。復有七種無盡功德法。 Phật ngôn 。tôn na 。phục hưũ thất chủng vô tận công đức Pháp 。 有大果報具大稱讚。名聞普遍甚深廣大。 hữu Đại quả báo cụ Đại xưng tán 。danh văn phổ biến thậm thâm quảng đại 。 若善男子善女人。發至誠心能具足此法。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。phát chí thành tâm năng cụ túc thử pháp 。 是人於四威儀中。恒得增長無盡功德。 thị nhân ư tứ uy nghi trung 。hằng đắc tăng trưởng vô tận công đức 。 所增功德不可思議不可稱量。何等為七。 sở tăng công đức bất khả tư nghị bất khả xưng lượng 。hà đẳng vi/vì/vị thất 。 尊那。若有淨信善男子善女人。聽聞如來。 tôn na 。nhược hữu tịnh tín Thiện nam tử thiện nữ nhân 。thính văn Như Lai 。 或聞聲聞眾。在彼聚落。或在城隍經行遊止。 hoặc văn thanh văn chúng 。tại bỉ tụ lạc 。hoặc tại thành hoàng kinh hành du chỉ 。 聞如是已生大歡喜。起大善意發菩提心。尊那。 Văn như thị dĩ sanh đại hoan hỉ 。khởi Đại thiện ý phát Bồ-đề tâm 。tôn na 。 此是第一無盡功德法。有大果報具大稱讚。 thử thị đệ nhất vô tận công đức Pháp 。hữu Đại quả báo cụ Đại xưng tán 。 名聞普遍甚深廣大。若善男子善女人。 danh văn phổ biến thậm thâm quảng đại 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 能具足此法。是人於四威儀中。 năng cụ túc thử pháp 。thị nhân ư tứ uy nghi trung 。 恒得增長無盡功德。所增功德不可思議不可稱量。 hằng đắc tăng trưởng vô tận công đức 。sở tăng công đức bất khả tư nghị bất khả xưng lượng 。 復次尊那。若有淨信善男子善女人。 phục thứ tôn na 。nhược hữu tịnh tín Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 聽聞如來及聲聞眾。或往聚落。或詣城隍。 thính văn Như Lai cập Thanh văn chúng 。hoặc vãng tụ lạc 。hoặc nghệ thành hoàng 。 聞如是已生大歡喜。起大善意發菩提心。尊那。 Văn như thị dĩ sanh đại hoan hỉ 。khởi Đại thiện ý phát Bồ-đề tâm 。tôn na 。 此是第二無盡功德法。有大果報。 thử thị đệ nhị vô tận công đức Pháp 。hữu Đại quả báo 。 乃至名聞普遍甚深廣大。若淨信善男子善女人。能具足此法。 nãi chí danh văn phổ biến thậm thâm quảng đại 。nhược/nhã tịnh tín Thiện nam tử thiện nữ nhân 。năng cụ túc thử pháp 。 是人於四威儀中。恒得增長無盡功德。 thị nhân ư tứ uy nghi trung 。hằng đắc tăng trưởng vô tận công đức 。 所增功德不可思議不可稱量。 sở tăng công đức bất khả tư nghị bất khả xưng lượng 。 復次尊那。若有淨信善男子善女人。 phục thứ tôn na 。nhược hữu tịnh tín Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 聽聞如來或聲聞眾。在於路次。聞如是已生大歡喜。 thính văn Như Lai hoặc Thanh văn chúng 。tại ư lộ thứ 。Văn như thị dĩ sanh đại hoan hỉ 。 起大善意發菩提心。尊那。 khởi Đại thiện ý phát Bồ-đề tâm 。tôn na 。 此是第三無盡功德法。有大果報。乃至名聞普遍甚深廣大。 thử thị đệ tam vô tận công đức Pháp 。hữu Đại quả báo 。nãi chí danh văn phổ biến thậm thâm quảng đại 。 若善男子善女人。能具足此法。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。năng cụ túc thử pháp 。 是人於四威儀中。恒得增長無盡功德。 thị nhân ư tứ uy nghi trung 。hằng đắc tăng trưởng vô tận công đức 。 所增功德不可思議不可稱量。 sở tăng công đức bất khả tư nghị bất khả xưng lượng 。 復次尊那。若有淨信善男子善女人。 phục thứ tôn na 。nhược hữu tịnh tín Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 聽聞如來。或聞聲聞眾到於聚落。或到城隍。 thính văn Như Lai 。hoặc văn thanh văn chúng đáo ư tụ lạc 。hoặc đáo thành hoàng 。 聞如是已生大歡喜。起大善意發菩提心。尊那。 Văn như thị dĩ sanh đại hoan hỉ 。khởi Đại thiện ý phát Bồ-đề tâm 。tôn na 。 此是第四無盡功德法。有大果報。 thử thị đệ tứ vô tận công đức Pháp 。hữu Đại quả báo 。 乃至名聞普遍甚深廣大。若善男子善女人。能具足此法。 nãi chí danh văn phổ biến thậm thâm quảng đại 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。năng cụ túc thử pháp 。 是人於四威儀中。恒得增長無盡功德。 thị nhân ư tứ uy nghi trung 。hằng đắc tăng trưởng vô tận công đức 。 所增功德不可思議不可稱量。 sở tăng công đức bất khả tư nghị bất khả xưng lượng 。 復次尊那。若有淨信善男子善女人。 phục thứ tôn na 。nhược hữu tịnh tín Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 聽聞如來。及聞聲聞眾。或於聚落。或在城隍。 thính văn Như Lai 。cập văn thanh văn chúng 。hoặc ư tụ lạc 。hoặc tại thành hoàng 。 自往親近禮拜瞻仰。獲瞻仰已生大歡喜。 tự vãng thân cận lễ bái chiêm ngưỡng 。hoạch chiêm ngưỡng dĩ sanh đại hoan hỉ 。 起大善意發菩提心。尊那。此是第五無盡功德法。 khởi Đại thiện ý phát Bồ-đề tâm 。tôn na 。thử thị đệ ngũ vô tận công đức Pháp 。 有大果報。乃至名聞普遍甚深廣大。 hữu Đại quả báo 。nãi chí danh văn phổ biến thậm thâm quảng đại 。 若善男子善女人。能具足此法。是人於四威儀中。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。năng cụ túc thử pháp 。thị nhân ư tứ uy nghi trung 。 恒得增長無盡功德。所增功德不可思議不可稱量。 hằng đắc tăng trưởng vô tận công đức 。sở tăng công đức bất khả tư nghị bất khả xưng lượng 。 復次尊那。若有淨信善男子善女人。 phục thứ tôn na 。nhược hữu tịnh tín Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 到於佛所。或至聲聞所。禮拜瞻仰。聽聞妙法。 đáo ư Phật sở 。hoặc chí Thanh văn sở 。lễ bái chiêm ngưỡng 。thính văn diệu pháp 。 聞是法已生大歡喜。起大善意發菩提心。尊那。 văn thị pháp dĩ sanh đại hoan hỉ 。khởi Đại thiện ý phát Bồ-đề tâm 。tôn na 。 此是第六無盡功德。有大果報。 thử thị đệ lục vô tận công đức 。hữu Đại quả báo 。 乃至名聞普遍甚深廣大。若善男子善女人。能具足此法。 nãi chí danh văn phổ biến thậm thâm quảng đại 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。năng cụ túc thử pháp 。 是人於四威儀中。恒得增長無盡功德。 thị nhân ư tứ uy nghi trung 。hằng đắc tăng trưởng vô tận công đức 。 所增功德不可思議不可稱量。 sở tăng công đức bất khả tư nghị bất khả xưng lượng 。 復次尊那。若有淨信善男子善女人。 phục thứ tôn na 。nhược hữu tịnh tín Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 於如來所或聲聞所。聞是法已起大善意歸佛法僧。 ư Như Lai sở hoặc Thanh văn sở 。văn thị pháp dĩ khởi Đại thiện ý quy Phật pháp tăng 。 歸三寶已乃至受於如來清淨戒法。尊那。 quy Tam Bảo dĩ nãi chí thọ/thụ ư Như Lai thanh tịnh giới Pháp 。tôn na 。 此是第七無盡功德法。有大果報。 thử thị đệ thất vô tận công đức Pháp 。hữu Đại quả báo 。 乃至名聞普遍甚深廣大。尊那。若善男子善女人。 nãi chí danh văn phổ biến thậm thâm quảng đại 。tôn na 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 發至誠心能具足此法。是人於四威儀中。 phát chí thành tâm năng cụ túc thử pháp 。thị nhân ư tứ uy nghi trung 。 恒得增長無盡功德。所增功德不可思議不可稱量。 hằng đắc tăng trưởng vô tận công đức 。sở tăng công đức bất khả tư nghị bất khả xưng lượng 。 尊那。如是七種無盡功德法。 tôn na 。như thị thất chủng vô tận công đức Pháp 。 若有善男子善女人能具足此法。所獲功德不可限量。尊那。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân năng cụ túc thử pháp 。sở hoạch công đức bất khả hạn lượng 。tôn na 。 此七種無盡功德法。若有善男子善女人。 thử thất chủng vô tận công đức Pháp 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 發至誠心能具足此法。 phát chí thành tâm năng cụ túc thử pháp 。 所獲無盡功德不可限量。如是功德名聞稱讚及大果報功德甚多。 sở hoạch vô tận công đức bất khả hạn lượng 。như thị công đức danh văn xưng tán cập Đại quả báo công đức thậm đa 。 名為大功德蘊。 danh vi Đại công đức uẩn 。 復次尊那。譬如有五大河恒流。 phục thứ tôn na 。thí như hữu ngũ đại hà hằng lưu 。 其水所謂殑伽河。閻母那河。薩囉喻河。愛囉嚩帝河。 kỳ thủy sở vị Hằng hà hà 。diêm mẫu na hà 。tát La dụ hà 。ái La phược đế hà 。 末呬河。而此河水不可限量。 mạt hứ hà 。nhi thử hà thủy bất khả hạn lượng 。 如是河水乃至盛水之器。百數千數百千億數。 như thị hà thủy nãi chí thịnh thủy chi khí 。bách số thiên số bách thiên ức số 。 其水甚多名為水蘊。無盡功德亦復如是。 kỳ thủy thậm đa danh vi thủy uẩn 。vô tận công đức diệc phục như thị 。 尊那。此七種無盡功德法悉皆具足。 tôn na 。thử thất chủng vô tận công đức Pháp tất giai cụ túc 。 是善男子善女人。所獲功德不可思議不可稱量。 thị Thiện nam tử thiện nữ nhân 。sở hoạch công đức bất khả tư nghị bất khả xưng lượng 。 具大名聞及大果報功德甚多。名為大功德蘊。 cụ Đại danh văn cập Đại quả báo công đức thậm đa 。danh vi Đại công đức uẩn 。 爾時世尊。而說頌曰。 nhĩ thời Thế Tôn 。nhi thuyết tụng viết 。  清淨修禪行  唯修聖跡中  thanh tịnh tu Thiền hạnh/hành/hàng   duy tu Thánh tích trung  採寶無過海  如河濟有情  thải bảo vô quá hải   như hà tế hữu tình  河水無邊際  眾流還復源  hà thủy vô biên tế   chúng lưu hoàn phục nguyên  布施獲多福  如河常流海  bố thí hoạch đa phước   như hà thường lưu hải 爾時大尊者尊那。聞佛說已。歡喜作禮。 nhĩ thời Đại Tôn-Giả tôn na 。văn Phật thuyết dĩ 。hoan hỉ tác lễ 。 信受奉行。 tín thọ phụng hành 。 佛說尊那經 Phật thuyết tôn na Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:08:07 2008 ============================================================